Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая
< Bсе стихи автора

Ли Бо (701-762) 李白, 李太白Династия Тан

蘇臺覽古 [Сутай лань гу] С террасы Гусу смотрю на руины ("Терраса, запустелый сад. Весна…")

Жанр: Ши, стихотворная форма цзиньтиши
Размер: Цзюэцзюй (усеченные строфы) семисловное четверостишие (цияньши)

旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。

只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。

Переводы

  • Алексеев В.М. 苏台览古 (旧苑荒台杨柳新) С террасы Гусу обозреваю древности ("В старом саду у заросшей террасы ива и тополь свежи...")
  • Аракин Я. И. 苏台览古 (旧苑荒台杨柳新) "Старинный сад. На возвышеньи протекших радостей приют..."
  • Торопцев С.А. 苏台览古 (旧苑荒台杨柳新) С террасы Гусу смотрю на руины ("Терраса, запустелый сад. Весна…")
  • Торопцев С.А. 苏台览古 (旧苑荒台杨柳新) С террасы Гусу смотрю на руины ("В руинах сад, дворец... Но в тополях - весна...")
Источник: Baidu
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам