Шицзин - Книга песен (VI в. до н. э.)  詩經Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Из цикла: 大雅 Да я. "Великие оды"

蕩之什 III.

瞻卬 (瞻卬昊天 則不我惠) 10. Царю Ю-вану ("Я взор подъемлю к небесам...")

瞻卬昊天,則不我惠。孔填不寧,降此大厲。

邦靡有定,士民其瘵。

蟊賊蟊疾,靡有夷屆。罪罟不收,靡有夷瘳。

 

人有土田,女反有之;人有民人,女覆奪之。

此宜無罪,女反收之;彼宜有罪,女覆說之。

哲夫成城,哲婦傾城。

 

懿厥哲婦,為梟為鴟。婦有長舌,維厲之階。

亂匪降自天,生自婦人。匪教匪誨,時維婦寺。

 

鞫人忮忒,譖始竟背。豈曰不極?伊胡為慝!

如賈三倍,君子是識。婦無公事,休其蠶織。

 

天何以刺?何神不富?舍爾介狄,維予胥忌。

不弔不祥,威儀不類。人之云亡,邦國殄瘁。

 

天之降罔,維其優矣。人之云亡,心之憂矣。

天之降罔,維其幾矣。人之云亡,心之悲矣。

 

觱沸檻泉,維其深矣。心之憂矣,寧自今矣。

不自我先,不自我後。藐藐昊天,無不克鞏。

無忝皇祖,式救爾後。