Шицзин - Книга песен (VI в. до н. э.)  詩經Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Из цикла: 大雅 Да я. "Великие оды"

蕩之什 III.

抑 (抑抑威儀 維德之隅) 2. Поучение правителю ("Прежде всего за достойной осанкой следи...")

抑抑威儀,維德之隅。人亦有言,靡哲不愚。

庶人之愚,亦職維疾。哲人之愚,亦維斯戾。

 

無競維人,四方其訓之。有覺德行,四國順之。

訏謨定命,遠猶辰告。敬慎威儀,維民之則。

 

其在于今,興迷亂于政。顛覆厥德,荒湛于酒。

女雖湛樂從,弗念厥紹;罔敷求先王,克共明刑。

 

肆皇天弗尚,如彼泉流,無淪胥以亡。

夙興夜寐,洒埽庭內,維民之章。

脩爾車馬,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蠻方。

 

質爾人民,謹爾侯度,用戒不虞。

慎爾出話,敬爾威儀,無不柔嘉。

白圭之玷,尚可磨也。斯言之玷,不可為也。

 

無易由言,無曰苟矣。莫捫朕舌,言不可逝矣。

無言不讎,無德不報。惠于朋友,庶民小子。

子孫繩繩,萬民靡不承。

 

視爾友君子,輯柔爾顏,不遐有愆。

相在爾室,尚不愧于屋漏。無曰不顯,莫予云覯。

神之格思,不可度思,矧可射思。

 

辟爾為德,俾臧俾嘉。淑慎爾止,不愆于儀。

不僭不賊,鮮不為則。

投我以桃,報之以李。彼童而角,實虹小子。

 

荏染柔木,言緡之絲。溫溫恭人,維德之基。

其維哲人,告之話言,順德之行。

其維愚人,覆謂我僭,民各有心。

 

於乎小子,未知臧否。

匪手攜之,言示之事。匪面命之,言提其耳。

借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,誰夙知而莫成。

 

昊天孔昭,我生靡樂。視爾夢夢,我心慘慘。

誨爾諄諄,聽我藐藐,匪用為教,覆用為虐。

借曰未知,亦聿既耄。

 

於乎小子,告爾舊止。

聽用我謀,庶無大悔。天方艱難,曰喪厥國。

取譬不遠,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。