Шицзин - Книга песен (VI в. до н. э.)  詩經Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Из цикла: 大雅 Да я. "Великие оды"

板 (上帝板板 下民卒癉) 10. Ода в поучение беспечному царедворцу ("Милость верховный владыка сменил на грозу...")

上帝板板,下民卒癉。出話不然,為猶不遠。

靡聖管管,不實於亶。猶之未遠,是用大諫。

 

天之方難,無然憲憲。天之方蹶,無然泄泄。

辭之輯矣,民之洽矣。辭之懌矣,民之莫矣。

 

我雖異事,及爾同寮。我即爾謀,聽我嚻嚻。

我言維服,勿以為笑。先民有言,詢于芻蕘。

 

天之方虐,無然謔謔。老夫灌灌,小子蹻蹻。

匪我言耄,爾用憂謔。多將熇熇,不可救藥。

 

天之方懠,無為夸毗。威儀卒迷,善人載尸。

民之方殿屎,則莫我敢葵。喪亂蔑資,曾莫惠我師。

 

天之牖民,如壎如篪。如璋如圭,如取如攜。

攜無曰益,牖民孔易。民之多辟,無自立辟。

 

价人維藩,大師維垣。大邦維屏,大宗維翰。

懷德維寧,宗子維城。無俾城壞,無獨斯畏。

 

敬天之怒,無敢戲豫。敬天之渝,無敢馳驅。

昊天曰明,及爾出王。昊天曰旦,及爾游衍。