Шицзин - Книга песен (VI в. до н. э.)  詩經Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Из цикла: 大雅 Да я. "Великие оды"

公劉 (篤公劉 匪居匪康) 6. Ода князю Лю ("Великодушен князь - преславный Лю!..")

篤公劉,匪居匪康,迺埸迺疆。迺積迺倉,迺裹餱糧。

于橐于囊,思輯用光。弓矢斯張,干戈戚揚,爰方啟行。

 

篤公劉,于胥斯原,既庶既繁,既順迺宣,而無永歎。

陟則在巘,復降在原。何以舟之?維玉及瑤,鞞琫容刀。

 

篤公劉,逝彼百泉,瞻彼溥原,迺陟南岡,乃覯于京。

京師之野,于時處處。于時廬旅,于時言言,于時語語。

 

篤公劉,于京斯依,蹌蹌濟濟,俾筵俾几。既登乃依。

乃造其曹,執豕于牢,酌之用匏。食之飲之,君之宗之。

 

篤公劉,既溥既長,既景迺岡,相其陰陽,觀其流泉。

其軍三單,度其隰原,徹田為糧。度其夕陽,豳居允荒。

 

篤公劉,于豳斯館,涉渭為亂,取厲取鍛,止基迺理。

爰眾爰有,夾其皇澗。遡其過澗,止旅乃密,芮鞫之即。