Из цикла: 绝句 "Четверостишия"
吟元郎中白鬚詩兼飲雪水茶因題壁上 (冷詠霜毛句) Читаю стихи Юаня "Белая борода", пью настоянный на снеге чай - об этом я пишу на стене ("Скандирую строки "Морозом подернутых прядей"...")
Жанр: | Ши, стихотворная форма цзиньтиши |
Размер: | Цзюэцзюй (усеченные строфы) пятисловное четверостишие (уяньши) |
冷詠霜毛句
闲嘗雪水茶
城中展眉處
只是有元家
Переводы
- Орлова Н.А. 吟元郎中白鬚詩兼飲雪水茶因題壁上 (冷詠霜毛句) О том, как скандировал стихи главы приказного отдела Юаня "Ус, убелённый сединой" и заодно пил чай, заваренный талой водой, сразу же написал на стене ("Строку напою, утешаясь, "заснеженный ус сединой"...")
- Эйдлин Л.З. 吟元郎中白鬚詩兼飲雪水茶因題壁上 (冷詠霜毛句) Читаю стихи Юаня "Белая борода", пью настоянный на снеге чай - об этом я пишу на стене ("Скандирую строки "Морозом подернутых прядей"...")