Хуан Тинцзянь (1045-1105) 黃庭堅Династия Сун, Династия Северная Сун

河舟晚饮呈陈说道 Плыву по реке в лодке. Выпив вина, излагаю свои мысли о мудрости бытия ("При западном ветре все листья опали...")

Жанр: Ши, стихотворная форма цзиньтиши
Размер: Люйши (уставные стихи) семисловное восьмистишие (цияньши)

西风脱叶静林柯,浅水扁舟阁半河。

落日游鱼穿镜面,中秋明月涨金波。

由来白发生无种,岂似青山保不磨。

胜事只愁樽酒尽,莫言争奈醉人何。