Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая
< Bсе стихи автора

Троесловие (1250?) 三字经Династия Сун, Династия Южная Сун

第二句 (苟不教) 2. "Если не научать, то природа изменяется…"

Жанр: Ши
Размер: Трехсловное четверостишие (саньяньши)

苟不教,性乃遷;教之道,貴以專。

Переводы

  • Бичурин Н.Я. (о. Иакинф) 第二句 (苟不教) Строфа Вторая. "Если не научать…"
  • Бичурин Н.Я. (о. Иакинф) 第一句 (人之初) 2. "Если не научать, то природа изменяется..."
  • Галенович Ю.М. 第二句 (苟不教) Строка 2 ("Если человека не воспитывать и не учить…")
  • Леонтьев А.Л. 第二句 (苟不教) 2. "Кто не бывает обучаем, того природа бывает развращаема..."
Источник: "Троесловие" в переводе Бичурина Н.Я. (о. Иакинф), 1829
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам