Оуян Сю  (1007-1072) 歐陽修 Династия Сун

"Подняты чаши. Прощальное слово..."

Подняты чаши. Прощальное слово

С губ твоих было готово слететь.

И омрачилось лицо молодое,

Ясный твой взор затуманился вдруг.

Издавна так повелось в нашей жизни:

Рано иль поздно - а чувству созреть.

Но это ветру с луной безразлично.

Что им за дело до наших разлук!

 

О расставанье не пой ты, не надо,

Строф устаревших на новый мотив.

Ими лишь душу мою растревожишь,

Сердце изранишь - и кончишь на том. 

Лучше пойдем по аллеям Лояна

Полюбоваться цветением слив.

Грусть по весеннему ветру развеем -

Будет нам легче расстаться потом.

(мелодия "Юйлоучунь - Весна в яшмовом тереме")

Чжоу Банъянь  (1057-1121)  Династия Сун, Династия Северная Сун

"Плавно несет Таоси свои воды…"

Плавно несет Таоси свои воды,

Не прерывается вечный поток.

Но оторвется лишь лотоса корень,

Лотос уж больше не расцветет.

 

Помню, мы прежде на мостике красном

Ждали друг друга в назначенный срок,

Ныне ж один я, листву приминая,

Здесь по тропинке хожу взад-вперед.

 

В дымке прозрачной вдали зеленеют

Горные пики, и счета им нет.

Солнце садится. На фоне заката

Гуси возникли и скрылись во мгле...

 

Что человек? Это облачко в небе.

Ветер подул - и пропал его след!

С грустью смотрю я на пух тополиный –

Плотно прибил его дождик к земле.

(Мелодия "Юйлоучунь - Весна в яшмовом тереме")