1. "Кому-то - хороши просторы, ну, а по мне - здесь очень страшно..."
Кому-то - хороши просторы,
Ну, а по мне - здесь очень страшно:
Уж как задует - опрокидывает горы,
Валы седые - выше Вагуаньской башни.
Примечания переводчика
Хэнцзян - переправа через Янцзы.
Башня Вагуань - над берегом Янцзы.
2. "Идут морские волны до Сюньяна, через Нючжу к Мадану подошли..."
Идут морские волны до Сюньяна,
Через Нючжу к Мадану подошли,
Ужасный ветер дует у Хэнцзяна,
Тоска длинна, как десять тысяч ли.
Примечания переводчика
... морские волны... - в древности морской прилив входил в Янцзы.
Сюньян - современный г. Цзюцзян в Цзянси.
Нючжу - гора в пределах современного г. Мааньшань.
Мадан - гора выше по течению Янцзы.
3. "На запад взглянешь - Западная Цинь, а на восток - Ханьшуй и Янский брод..."
На запад взглянешь - Западная Цинь,
А на восток - Ханьшуй и Янский брод.
Валы вскипели шапками седин,
И ветер зол. Тут кормчий не пойдет!
Примечания переводчика
Западная Цинь - часть совр. пров. Шэньси, где во времена Чуньцю и Чжаньго было царство Цинь со столицей в районе Чанъаня, поэтому здесь это метоним Чанъаня.
Ханьшуй - река, впадающая в Янцзы, часть водного пути, по которому можно достичь Чанъаня.
Янский брод - переправа через Янцзы у г. Янчжоу.
4. "Летит за феей моря злобный вихрь, волной сдвигая камни Врат Небесных..."
Летит за феей моря злобный вихрь,
Волной сдвигая камни Врат Небесных.
Прилив в Чжэцзянском устье так же лих?
За валом вал - что горы в шапках снежных.
Примечания переводчика
Фея моря - Фею Восточного моря, выдали замуж за духа Западного моря, и она с плачем направлялась на запад, а за ней летели сильный ветер, волны и ливень.
Небесные врата - две горы на противоположных берегах Янцзы в районе г. Данту.
Чжэцзян - река в районе г. Ханчжоу, в нее входят морские приливы, особенно сильные весной и осенью.
5. "Смотритель переправы у ворот на туч клубок над морем показал..."
Смотритель переправы у ворот
На туч клубок над морем показал:
"Нужда какая в волны Вас зовет?
В такую бурю плыть никак нельзя".
Примечания переводчика
Смотритель переправы - у переправы стоял павильон, при котором служил смотритель.