Оуян Сю  (1007-1072) 歐陽修 Династия Сун

I. Взбираюсь на гору ("Взбираюсь-карабкаюсь вверх, на вершину крутую...")

I. Взбираюсь на гору ("Взбираюсь-карабкаюсь вверх, на вершину крутую...")

II. Спускаюсь с горы ("Иду, распевая, сквозь ярко-зеленую чащу...")

Иду, распевая,

сквозь ярко-зеленую чащу,

Дорога все вниз,

все отвесней становятся спуски,

И горные пики

круг солнца затмили блестящий.

Попрятались птицы,

спустившись к расселине узкой.

Темно, ни души.

Из ущелья я выбрался ходко,

Дошел до Фанчжоу -

привязана к дереву лодка.

III. Пороги на реке (""Один за другим прохожу я речные пороги..."")

Один за другим

прохожу я речные пороги

Но ветра порывы

движение мне затрудняют,

Скиталец бездомный,

уж целую вечность в дороге,

Взираю на горы -

все мимо они проплывают

Проносятся белые чайки,

и, кажется, кстати

пристанище-остров

заметен вдали, на закате.