Ай Цин  (1910-1996) 艾青 Китайская республика - КНР

Перевод: Черкасский Л.Е.

Цветы и шипы ("Крокодиловы слезы не видел никто...")

(фрагмент)

Крокодиловы слезы не видел никто

Но притворная жалость нам знакома зато

 

С сумасшедшим спорит поневоле

Только тот кто сам душевно болен

 

Гнев не рифмуется и в криках поношенья

Нельзя услышать ритм стихотворенья

 

Время по течению плывет

Жизнь иногда дает обратный ход

 

В мечтах прошел три тысячи дорог

Очнулся койка и порог

 

Червь шелковичный не знает о том

Что "Шелковый путь" проложен его трудом

 

Встречая яркий светлый день

Не забывай крадется тень

 

Нефть как вода и порох как песок

Ждут молчаливо кто бы их зажег

 

Там где вороны кружат

Разложенье и распад