Ли Гуантянь  (1907-1968) 李廣田 Китайская республика - КНР

Перевод: Черкасский Л.Е.

Мост ("Ты помнишь наше детство у реки?...")

Ты помнишь наше детство у реки?

Роса, как жемчуг. Песенка звонка.

Заслушивались даже облака,

Когда с тобой мы пели у реки.

 

Ты помнишь дождь и радугу в дожде?

Смеялась ты и все ждала чудес;

"На мост похожа радуга, - сказала, -

Нельзя ль по ней добраться до небес?"

 

"Конечно, прямо в небо этот мост,

В сад радости, небесный, неземной.

Ты подожди, вот подрасту немного

И поведу тебя по радуге цветной".

 

Мы здесь с тобою тридцать лет спустя,

Ни облаков, ни радуги, ни рос.

Над речкой мост.

И снова твой вопрос:

"Не правда ль, он на радугу похож?"

 

Но я смолчал.

Мы подошли к реке

И мостик перешли - рука в руке.

Между 1931-1933 гг.