Ван Тунчжао  (1898-1957) 王統照 Китайская республика

Перевод: Черкасский Л.Е.

Мост и водопад ("Ветер вкрадчив, и луна ясна…")

Ветер вкрадчив, и луна ясна,

Точно серебро, в горах роса,

Я один на каменном мосту

Созерцал летящий водопад.

Колокол далекий прозвучал –

Мне казалось, будто я в мечте:

Я ее придумал в горький час,

И она, прекрасная, сбылась!

Я стоял на каменном мосту

И не замечал чудесных брызг,

Падавших неслышно на лицо.