Лю Баньнун  (1891-1934) 劉半農 Китайская республика

Перевод: Черкасский Л.Е.

Между ними лишь слой бумаги ("Пляшет огонь в печи, в комнате благодать...")

Пляшет огонь в печи,

В комнате благодать;

Велит господин отворить окно,

За фруктами посылает слугу.

"На дворе, - говорит, - прошли холода.

А печь накалили - дышать не могу" .

На улице нищий лежит на земле,

Холодной как льдина;

Он стиснул зубы,

Он проклинает северный ветер злой.

А всего-то

Между нищим и господином

Бумаги оконной

Тоненький слой!

Октябрь 1917 г.