Лю Баньнун  (1891-1934) 劉半農 Китайская республика

Перевод: Черкасский Л.Е.

Годовалому юбиляру ("Ты голоден - сменился плачем смех...")

Ты голоден - сменился плачем смех,

Насытился - тебе и горя мало,

Устал - уснул,

Замерз - прижался к одеялу,

В груди сердечко бьется, как у всех,

Которое еще не тосковало.

Есть у тебя и уши, и глаза,

И выдан нос на долгое ношенье;

Твоя душа не рвется в небеса,

Ей не грозит земное разрушенье.

Я так тебе завидую, родной,

Ты божество меж небом и землей,

Ты царь природы

Без короны.

1917 г.