Перевод: Мочалова О.А.

Под впечатлением от прихода судна ("Случайно мы с тобой соединились…")

Случайно мы с тобой соединились

И стали вместе двуголовой птицей,

Несчастными с тобою вместе стали.

Дорога слез, - а им уж нет числа, -

Как Млечный Путь, к востоку повела.

В пустынном тереме жена томится

Уж девять лет из десяти замужних, -

В неведомые дали муж уехал.

Как травы, смят прически узелок,

В тоске проходит молодости срок.

В разлуке долгой сердце изнывает.

Весной надеюсь, видя шелкопряда,

Что в этот год ты постучишься в терем.

Колеблюсь летом, как вернется гусь,

С осенними сверчками - в муках бьюсь.

Когда опять появишься ты дома

В роскошном платье с поясом жемчужным,

Закутавшийся в перья зимородка,

С улыбкою довольною, богач,

Попавший в вихри деловых удач?

Слыхала - мне передавали люди, -

Ты очень похудел за эти годы,

Из-за меня страдаешь неустанно.

Я с болью думаю, что верный друг,

Лян Хун с женою прожил без разлук.

 

Не видно ночью, что за сотни ли

Мы оба в лампе огонек зажгли.