Мао Цзэдун  (1893-1976) 毛澤東 Китайская республика - КНР

Перевод: Стручалина Г.В.

井 (天井四四方) Колодец ("Неба - лишь квадрат: двор со всех сторон...")

Неба - лишь квадрат: двор со всех сторон

Крепкою стеной грозно окружен.

Камешки сочтешь взглядом без труда

В центре, под водой рыбного пруда.

Свой колодец здесь и своя вода - 

Пьешь, чтоб не расти выше никогда.

 

Примечания Г. Стручалиной

Стихотворение написано автором в 1906 году, в возрасте 13 лет, считается самым ранним из его стихов. Среди древних китайских идиом есть выражение 井底之蛙, "лягушка на дне колодца", характеризующее человека с ограниченным кругозором, не видящего дальше своего носа. Это очень популярное выражение наверняка было известно юному Мао Цзэдуну.