宿業師山房期丁大不至 / 宿業師山房待丁大不至 В ожидании друга

Солнце из-за гор шлёт прощальный привет.

Во все долины нисходит вечер,

И тени его полны прохладой.

О, посмотри, как месяц,

Словно серебряный чёлн,

Подымается из тёмных сосен!..

Я чувствую, как еле веет

Тонкий ветерок,

Звонко поёт ручей

В тишине ночи

Про сон, про покой.

Усталый люд

Возвращается к своим очагам,

Предвкушая сладкий сон...

Птицы чутко дремлют в листве.

Мир засыпает...

Я стою и жду моего друга,

Который обещал мне придти.

Друг мой! —

Я жажду насладиться с тобой прелестью ночи.

Где ты?..

Я так долго один...

Я в тревоге брожу по дорожкам,

По обильно намокшей траве.

Поспешай же,

Неверный мой друг!