Перевод: Смирнов И.С.
倪云林画 (云开见山高) Картина Ни Юань-линя ("В просвет облаков открылись вершины гор…")
В просвет облаков
открылись вершины гор.
Ветра порыв
осыпал листья с ветвей.
Беседки на склонах,
вокруг ни единой души.
Закатное солнце,
прозрачность осенних теней.
Примечания
Стихотворение к картине великого художника-пейзажиста, больше известного под именем Ни Цзань (1301-1374), - пример точного словесного воплощения живописи в отличие от широко распространенных надписей "на тему" картины, или "по поводу", или просто ею вдохновленных. На одном и том же свитке нередко соседствовали тексты, исполненные в разное время, в несходной каллиграфии, отличающиеся по стилистике и т. п., но в лучших образцах возникало неповторимое единство живописи, каллиграфии и поэзии, которое ценилось знатоками превыше всего.