Перевод: Смирнов И.С.

倪云林画 (云开见山高) Картина Ни Юань-линя ("В просвет облаков открылись вершины гор…")

 В просвет облаков

открылись вершины гор.

 

Ветра порыв

осыпал листья с ветвей.

 

Беседки на склонах,

вокруг ни единой души.

 

Закатное солнце,

прозрачность осенних теней.

Примечания

Стихотворение к картине великого художника-­пейзажиста, больше известного под именем Ни Цзань (1301-1374), - пример точного словесного воплощения живописи в отличие от широко распро­страненных надписей "на тему" картины, или "по поводу", или просто ею вдохновленных. На одном и том же свитке нередко соседствовали тексты, исполненные в разное время, в несходной каллиграфии, отличающиеся по стилистике и т. п., но в лучших образцах возникало неповторимое единство живописи, каллиграфии и поэзии, которое ценилось знатоками превыше всего.