Перевод: Адалис А.Е.

不有中有(不有中有 不無中無) "В небытии родившись - бытие..."

В небытии родившись - бытие

В свой вид первоначальный переходит,

Из жизни тлен, из тлена жизнь выходит,

Меняя лишь обличие свое.

Все будущее скрыто в пустоте,

Пустое - содержанием богато,

Невидимое - зримым чревато,

Грядущий свет таится в темноте.

Что пустота? - она лишь пустота,

Пустое невесомо и незримо,

И не вещественно, но это только мнимо.

В ней ширь и глубь, объем и высота!

Однако глубь и высь, объем и широта

Вовек от пустоты неотделимы:

Все то, что осязаемо и зримо,

По сути дела - та же пустота!

Но пустота - не пустота, поскольку

Хранит в себе и суть вещей и вид,

А все вещественное пустоту таит,

Не будучи вещественным нисколько.

Лишь тот, кто сказанное мной постичь сумеет,

Все тайны бытия уразумеет!