Перевод: Кобзев А.И., Орлова Н.А.
Из цикла: 绝句 "Четверостишия"
重戲答 (小水低亭自可親) Повторный шутливый ответ ("Крошечный прудик с невзрачной беседкою краше мне день ото дня...")
Крошечный прудик с невзрачной беседкою
краше мне день ото дня,
Озера шири с палатой высокою
не привязали меня.
Мой Лесопарк, не ревнуй меня к Пэя
дома богатству вовек!
Старое бросив, кто новым пленяется -
разве же он человек?