Перевод: Сергеев А.Л.

没蕃故人 (前年戍月支) Другу, пропавшему без вести в Тибете ("В позапрошлом году ты стоял в юэчжийской твердыне...")

В позапрошлом году ты стоял в юэчжийской твердыне.

Только вышли за стены, как было разгромлено войско.

Из Тибета сюда с той поры не приходит известий.

Ты живой или мертвый, но наша разлука - надолго.

В опустелый шатер никогда не войдет полководец.

Конь вернулся без всадника. Знамя изорвано в клочья.

Может, ты еще жив? Возлагаю с надеждою жертвы.

На дорогу гляжу и не вижу дороги от слез.