Пэй Ду  (765-839) 裴度 Династия Тан

Перевод: Щуцкий Ю.К.

溪居 (门径俯清溪) Жилище у ручья ("В горной хижине постоянна непрерывная тишь всегда…")

Вниз до чистого ручейка

Здесь тропинка пред воротами.

И навес мой из тростника

Вровень с древними деревами.

И не может теперь сюда

Прах мирского багровый взвиться…

Только слышится иногда,

Как поет водяная птица.