Перевод: Кравцова М.Е.
Муж благородный ("Он искусный возница, только править не знает куда...")
Он искусный возница,
только править не знает куда,
Суть явлений постиг,
а в соседних краях заплутал.
Если рушится дамба -
то течь в основанье ищи,
Коль стена покосилась -
в фундаменте, значит, изъян.
Бойся узких тропинок,
не ступай на кривые пути!
Но прямою дорогой
не каждый способен идти...
Примечания
Это стихотворение-юэфу принадлежит к тематической группе, которая возводится критиками к одноименной песне Цao Чжи и включает в себя произведения с конфуцианскими мотивами: в них перелагаются основные положения конфуцианской этики и характеристики идеала личности -"благородного мужа" (цзюнь-цзы). В данном конкретном случае поэт рисует, напротив, портрет "анти-цзюнь-цзы" и рассуждает о причинах моральной деградации человека.
Искусный возница- сочетание из песни "Ши цзина" ("Шу на охоте", I, VII, 4), которое в дальнейшем превратилось в устойчивую образную характеристику "благородного мужа", так как умение управлять колесницей (равно как и стрельба из лука) входило в набор "шести искусств" (лю и), обязательных для цзюнь-цзы.
Суть явлении пoстиг - - даосско-философский термин, производный от тер мина мяо ("сокрытый", "таинственный") как иносказательного эпитета Дао. Неумение же выбрать правильный маршрут и сориентироваться на местности свидетельствует об особенностях внутреннего облика лирического героя, которые прямо противоречат основополагающим качествам цзюньцзы: мудрости, верности принципам и т. д.
Бойся узких тропинок - образ узких, извилистых, окольных троп, противопоставляемых широкой и ровной дороге, - принятая в китайской философии и художественной словесности метафора утраты человеком истинных ценностных ориентиров и следования ложным идеалам.