Цао Цао  (155-220) 曹操 Эпоха Шести династий

Перевод: Кравцова М.Е.

"О как презренен, как беден я ныне и жалок…"

О как презренен,

как беден я ныне и жалок,

Плакать навзрыд да вздыхать

вот и все, что осталось...

Слезы, стенанья...

Родитель, погибший безвинно,

С чувством каким

ты сегодня взирал бы на сына?!

Примечания

О как презренен... - это и следующее четверостишия посвящены отцу Цao Цao - Цao Суну, который занимал высокие должности при дворе императора Лин-ди (168- 189) и в силу своих родственных связей (приемный сын евнуха) находился на стороне клики евнухов. Смерть Лин-ди и последовавшая за ней расправа с придворными евнухами вынудили Цao Суна бежать из столицы, вскоре после чего (в начале 90-х гг.) он погиб. Цao Цao же исходно примкнул к вождям, возглавлявшим оппозицию клике евнухов и, соответственно, оказался в стане политических противников своего отца, чем, вероятнее всего, и объясняется траrический пафос данных стихотворений.