Перевод: Эйдлин Л.З.

次北固山下 (客路青山外) Доезжаю до подножия горы Бэйгушань ("Страннику путь за зеленой горой пролег…")

Страннику путь

за зеленой горой пролег.

Лодка его

бирюзовой рекой плывет.

 

Ровен разлив -

и два берега далеки.

Ветер прямой -

и на глади парус один...

 

Солнце в морях

на исходе ночи взошло.

В водах весна

вдруг вторгается в старый год

 

Письма родных

где в дороге меня найдут?

Стаи гусей,

возвращаясь, летят в Лоян!