Перевод: Ли Ялань

На подмостках жизни и смерти ("Река течет одним и тем же руслом…")

Река течет одним и тем же руслом,

глубины гор задерживают время.

Но вихрь жестокий, как-то мне сказали,

и там, в глубинах гор, всё переменит.

 

Застыла жизнь на тысячи столетий,

вихрь языки костра молчать заставил.

Судьба уже не та, не та, что прежде,

а чашка круговая - та же мудрость.

 

Впитавшая свет звезд растет гречиха

на склонах, вкруг руин, где жили предки,

но плач хохо* здесь более не слышен.

 

Всё тот же Ковш взирает равнодушно

на череду смертей и возрождений.

Сегодня занавес, увы, опущен.