Фэн Чжи  (1905-1993) 馮至 Китайская республика - КНР

Перевод: Черкасский Л.Е.

Из цикла: "Сонеты"

"Жизнь человека, я молюсь судьбе…"

Жизнь человека, я молюсь судьбе, -

Пучок травы! — но ты не обманула

Ничьих надежд, ты гордый смысл вдохнула

В любое имя, данное тебе!

 

Ты от имен бежала, оробев,

В обитель чистоты и благородства,

Вдали от красоты и от уродства

Ты угасала, выполнив обет.

 

С тобою рядом звук терял значенье

И блекла форма, или (в миг иной)

Твоею становилась тишиной:

 

В высоком, гордом самоотреченье

Есть завершенность и ответ судьбе.

Жизнь человека, я молюсь тебе.