Сяо Сань  (1896-1983) 蕭三 Китайская республика - КНР

Перевод: Сяо Сань

2. "Я на Урал поднимаюсь шагая…"

Я на Урал поднимаюсь шагая.

В Азии стала одна нога,

В Европе - другая.

Вот он, Союз!

Где его берега?

Родина всех, кто трудится в мире,

Родина наша - твоя и моя!

Вот предо мною

Горы Сибири:

Дышат - и с ними

Воздух вдыхаю

Я!

 

Вижу широкую гладь Байкала,

Вижу, как Волга волну раскачала, -

Вместе с волной поднимаюсь

И я.

 

Летчики

В небо уходят высоко,

Летчицы

В небе несутся далеко:

Глаза миллионов,

Сердца миллионов -

С ними,

И с ними -

Я!

 

Летчицы наши

В тайгу упали,

Летчики наши

Во льды попали.

Льдов и снегов непомерный холод,

Ветер свирепый, опасность и голод

Вместе с героями

Чувствую я.

 

Но - спасены, вернулись герои,

Сжаты в объятьях родной страною.

Вместе с героями, грудью одною

Ласку страны принимаю и я.

Вот на заводах, в шахтах,

в колхозах,

В банках, в конторах, на паровозах

Трудятся люди -

Братья мои.

Все они

Головы поднимают,

Все они

Плечи свои распрямляют,

Вместе со мною

Бодро шагают

По светлой дороге

Под песни мои!