Су Ши  (1037-1101) 蘇軾 Династия Сун, Династия Северная Сун

Перевод: Голубев И.С.

Вторю стихам Тао Юаньмина "Подражание Древнему" ("Гость нежданный явился и в ворота·ко мне стучится…")

Гость нежданный явился

И в ворота·ко мне стучится.

Вот коня привязал он

К растущей у дома иве.

Во дворе моем пусто,

Разлетелись куда-то птицы,

И ворота закрыты,

И гость стоит сиротливо.

А хозяин за книгой

Заснул, на подушке лежа...

Мне во сне повстречался

Мой старинный, близкий приятель,

Только стук беспрерывный

Наконец-то меня встревожил,

Как от выпитой чарки -

Не осталось от сна ни капли!

Одеяло отбросив,

Вскочил, чтобы гостя встретить,

Стоя друг перед другом,

Смущены мы сначала были,

А потом за беседой

О былом и нынешнем свете

Я и мой собеседник,

Мы про знатность-чины забыли...

Он спросил: "Как случилось,

Что в этом живете крае?"

И ответил я гостю,

Что причины и сам не знаю!