Чжан Лэй  (1054-1114) 张耒 Династия Сун, Династия Северная Сун

Перевод: Смирнов И.С.

Ночью сижу в одиночестве ("Двор пустынен, безлюден, тих…")

Двор пустынен, безлюден, тих;

полная блещет луна;

Кажется, иней скоро падет -

воздух ночной посвежел.

Только утун не хочет признать,

что срок увяданья пришел:

Редкими листьями на ветру

все шуршит и шуршит.