Ли Хуа  (715-766) 李華 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

春行即兴 (宜阳城下草萋萋) Весенняя песня рождает восторг ("Внизу, под стеной городской Ияна…")

Внизу, под стеной городской Ияна

трава роскошно густа;

Горный поток струит на восток,

дальше - снова на запад.

Деревья в цвету… Кругом ни души…

Летят лепестки, осыпаясь.

В весенних горах тропинка одна…

Безлюдье… Птиц голоса.