Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

Из цикла: "Разные стихи"

小宅 (小宅里闾接) Мой маленький домик ("Мой маленький домик стоит у самой деревни…")

Мой маленький домик

стоит у самой деревни:

Сквозь редкую изгородь

вижу собак и кур,

 

Канавы отводят

от южной улочки воду,

И окна вбирают

усадьбы северной вид...

 

Владеньем Юй Синя

был крошечный сад, и только,

Семья Тао Цяня

была стеснена нуждой…

 

Нам так ли уж нужно

доискиваться просторов:

Просторно должно быть

всегда у людей в сердцах.