Юй Синь  (513-581) Эпоха Шести династий, Эпоха Южных и Северных династий

Перевод: Рогов В.Н.

"В раздумье, как сделаться князем десятка тысяч дворов…"

В раздумье, как сделаться князем

десятка тысяч дворов,

В ночной тишине внезапно

исполнился жгучей тоской.

Нежные звуки циня

заполнили комнату мне,

Свитки мудрых писаний

загромоздили кровать.

Хоть нынче я рассуждаю,

как бабочкой стать во сне,

Но все же я не Чжуан-цзы –

уж в этом уверен я.

Подобен луне ущербной

новый месяц во всем,

Подобна осени прежней

новая осень во всем.

Жемчужины сыплются с неба –

это слезится роса.

Осколки огней мелькают –

это пляс светляков.

"Что б ни было, радуйся жизни

и ведай свою судьбу..."

Когда же, когда научусь

я не ощущать тоску?!