Юй Синь  (513-581) Эпоха Шести династий, Эпоха Южных и Северных династий

"В раздумье, как сделаться князем десятка тысяч дворов…"

В раздумье, как сделаться князем

десятка тысяч дворов,

В ночной тишине внезапно

исполнился жгучей тоской.

Нежные звуки циня

заполнили комнату мне,

Свитки мудрых писаний

загромоздили кровать.

Хоть нынче я рассуждаю,

как бабочкой стать во сне,

Но все же я не Чжуан-цзы –

уж в этом уверен я.

Подобен луне ущербной

новый месяц во всем,

Подобна осени прежней

новая осень во всем.

Жемчужины сыплются с неба –

это слезится роса.

Осколки огней мелькают –

это пляс светляков.

"Что б ни было, радуйся жизни

и ведай свою судьбу..."

Когда же, когда научусь

я не ощущать тоску?!

"Грустно пою, переплыв Ляоптуй…"

Грустно пою,

переплыв Ляоптуй,

Еле бреду,

Янгуань покинув.

Некогда здесь

Ли Лин проходил,

Шел на погибель

Цзин Кэ отсюда,

Нет больше писем,

нет голосов,

Образы близких

в памяти стерлись.

Мне облака

закрывают юг,

Снежные горы

тревогу внушают,

Ныне, Су У,

на мосту речном

Странник с тобой

попрощаться должен!

"Листьев трепет и паденье- это осень…"

Листьев трепет и паденье-

это осень.

На душе обидно, пусто

и тоскливо.

Слыша плач, бамбук сяншуйский

иссыхает,

И от слез жены Ци Ляна

стены пали.

Небо рушится от злого

ратоборства,

Солнце хмурится, как воин

разъяренный.

Светит радуга прямая

на рассвете,

Звезды падают и войску

угрожают.

Песни в Чу протяжны, резки

и зловещи,

Южный ветер к нам доносит

звуки смерти,

Предо мной поставлен полный

винный кубок...

Кто о славе после смерти

рассуждает?