Ван Жун  (467-494) 王融 Эпоха Шести династий

Перевод: Кравцова М.Е.

Третье стихотворение цикла ("Я мчаться повелел к просторам Нефритового озера…")

Я мчаться повелел к просторам Нефритового озера...

О, дева-чаровница, позволь в твоих чертогах отдохнуть!

Как грациозны и легки извивы твоих нарядов,

И печально-нежен бамбуковых свирелей чистый звук.

Кружит осенний ветер, задевая жемчужный полог,

Хладная луна взирает через створ резных ворот.

На крыльях трепетных парит вещунья-птица,

И запада Бессмертная Царица нефритовую чару подает.

Пред ней склонюсь, сказав слова прощанья,

Века пройдут, и нового свиданья наступит обязательно черед!