Хэ Сюнь  (466?-518?) 何遜 Эпоха Шести династий, Эпоха Южных и Северных династий

Перевод: Бежин Л.Е.

Ранним весенним вечером причаливаем к берегу. Подражаю стихам Лю Цзыи "На закате смотрю на реку" ("Рыбацкая Заводь окутана мглою тумана…")

Странник вздыхает:

грусть и усталость томит,

 

Лодку причалил

к берегу вешней реки...

 

Солнце садится.

Ветер над заводью стих.

 

Вдаль уплывая,

песню поют рыбаки.

 

Травы сверкают

там, у предела небес,

 

Клубы тумана

движутся в зеркале вод.

 

Вижу, как лодки –

одна не успеет пристать,

 

Тотчас другая

прочь одиноко плывет.

 

Мальчик печальный

удочку держит в руках,

 

Грустная девушка

молча сжимает весло.

 

В сердце скитальца

тоже печали и грусть, -

 

Чем он поможет,

раз самому тяжело!