Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая

Ван Тинсян  (1474-1544) 王廷相 Династия Мин

 

Оригиналы:

        • 秦川杂兴 (古陵在蒿下) Древний курган ("Древний курган бурной зарос полынью…")
        • 初见白发 (日日风尘色) Впервые увидел у себя седые волосы ("Изо дня в день, страдая от ветра и пыли…")
  1. Перевод: Смирнов И.С.

    • 初见白发 (日日风尘色) Впервые увидел у себя седые волосы ("Изо дня в день, страдая от ветра и пыли…")
    • 秦川杂兴 (古陵在蒿下) Древний курган ("Древний курган бурной зарос полынью…")
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам