Из цикла: 薊丘覽古贈盧居士藏用七首 (並序) "Семь стихотворений о том, как с холма Цзи вгля­дываюсь в древность, подаренных отшельнику Лу, [дабы] ис­пользовал в [своем] уединении"

郭隗 (逢時獨為貴) 7.

Жанр: Ши, стихотворная форма цзиньтиши
Размер: Цзюэцзюй (усеченные строфы) пятисловное четверостишие (уяньши)

逢時獨為貴,歷代非無才。

隗君亦何幸,遂起黃金台。

Пожалуйста, помогите найти перевод!