Ду Фу (712-770) 杜甫Династия Тан

Из цикла: 江畔獨步尋花七絕句 "иду вдоль берега срывая цветы семь четверостиший" / "На берегу реки в одиночестве хожу, любуясь цветами"

江畔獨步尋花七絕句 其四 (東望少城花滿煙) четвертое ("переполнен дымкой цветов чхэнду...")

Жанр: Ши, стихотворная форма цзиньтиши
Размер: Цзюэцзюй (усеченные строфы) семисловное четверостишие (цияньши)

東望少城花滿煙,

百花高樓更可憐。

誰能載酒開金盞,

喚取佳人舞繡筵。