Юэфу  (206 до н. э. - 220 н. э.) 樂府 Династия Хань

"В весеннем лесу так красиво цветы распустились..."

В весеннем лесу

Так красиво цветы распустились.

Весенние птицы

Так грустно поют о любви.

Весенние ветры

Такое приносят волненье –

Меня овевая,

Одежды моя раскрывая.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")

"Кукует кукушка в бамбуковых зарослях где-то…"

Кукует кукушка

В бамбуковых зарослях где-то.

Цветущие сливы

Лепестками покрыли дороги.

Веселые девушки

Гуляют в весенние месяцы,

Узорными юбками

Задевая пахучие травы.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")

"Предчувствую сердцем тот месяц весенних цветов…"

Предчувствую сердцем

Тот месяц весенних цветов,

Когда я с улыбкой

Тебя задержу на дороге.

При встрече меня

Ты из многих захочешь избрать;

Любви я достойна,

Ты в том сомневаться не можешь.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")

"Со сливовых веток уже облетели цветы…"

Со сливовых веток

Уже облетели цветы,

А следом по ветру

Проносится ивовый цвет.

Мне грустно, что я

Пропускаю весенние годы

И нет никого,

Чей бы зов до меня долетел.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")

"Твой жизненный путь с годами становится круче…"

Твой жизненный путь

С годами становится круче.

И времени нет,

Когда бы ты смог оглянуться.

Так ветер весной

Качает цветущие ветви.

И ждешь постоянно, -

Вот-вот все цветы облетят.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")