Перевод: Эйдлин Л.З.
I. "В обильный год расчетливы как прежде…"
В обильный год
расчетливы как прежде.
В дни мирные
мечи переплавляем.
Коль государь
так мыслить хочет долго,
Пусть о войне
нас думы не тревожат.
II. "Роса густая скопилась в винах Яо…"
Роса густая
скопилась в винах Яо.
Душистый ветер
поднялся в песнях Шуня.
Хочу, чтоб так же,
как в годы Яо - Шуня,
Вся радость мира
была в людском согласье.