Оуян Сю  (1007-1072) 歐陽修 Династия Сун

雨中独酌二首 "Пью вино в одиночестве во время дождя"

雨中独酌二首 其一 (老大世情薄) 1. "Лет мне немало, почетом в делах не отмечен…"

老大世情薄,掩关外郊原。

英英少年子,谁肯过我门。

宿云屯朝阴,暑雨清北轩。

逍遥一樽酒,此意谁与论。

酒味正薰烈,吾心方浩然。

鸣禽时一弄,如与古人言。

雨中独酌二首 其二 (幽居草木深) 2. "Во дворе, у жилища, деревья и травы немеют…"

幽居草木深,蒙笼蔽窗户。

鸟语知天阴,蛙鸣识天雨。

亦复命樽酒,欣兹却烦暑。

人情贵自适,独乐非钟鼓。

出门何所之,闭门谁我顾。