Ли Цинчжао  (1084-1151?) 李清照 Династия Сун

На мелодию: 蝶恋花 "Деляньхуа" ("Бабочка, влюбленная в цветок")

蝶恋花〈上巳召親族〉 (永夜懨懨歡意少) "Бесконечная тихая ночь не прибавила радости мне …"

永夜懨懨歡意少,空夢長安,認取長安道。為報今年春色好,花光月影宜相照。

隨意杯盤雖草草,酒美梅酸,恰稱人懷抱。醉裡插花花莫笑,可憐春似人將老。

 

(мелодия "蝶恋花")

蝶恋花 暖雨晴风初破冻 "Ветер ласковый, теплый дождь растопили последний лед …"

暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。

乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。

 

(мелодия "蝶恋花")

蝶恋花 〈昌樂館寄姊妹〉 (晚止昌乐馆寄姊妹) Расставание двух любящих на постоялом дворе ("Слезами смывается пудра с лица…")

泪湿罗衣脂粉满,四叠阳关,唱到千千遍。人道山长山又断,萧萧微雨闻孤馆。

惜别伤离方寸乱,忘了临行,酒盏深和浅。好把音书凭过雁,东莱不似蓬莱远。

 

(мелодия "蝶恋花")

Синь Цицзи  (1140-1207)  Династия Сун, Династия Южная Сун

蝶恋花 其四 席上赠杨济翁侍儿 (小小华年才月半) Посвящается девушке, которая прислуживала гостям на пиру у Ян Цзивэня ("Совсем, совсем еще девочка…")

小小华年才月半。

罗幕春风,幸自无人见。

刚道羞郎低粉面。

傍人瞥见回娇盼。

 

昨夜西池陪女伴。

柳困花慵,见说归来晚。

劝客持觞浑未惯。

未歌先觉花枝颤。

(Мелодия "蝶恋花")

Су Ши  (1037-1101)  Династия Сун, Династия Северная Сун

蝶恋花 (春景) "Сад отцвел. Лишь краснеют еще абрикоса цветы кое-где…"

花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!

墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。

 

(мелодия "蝶恋花")

Чжу Шучжэнь  (1135?-1180?)  Династия Сун, Династия Южная Сун

蝶恋花 送春 "Там, за башнею, ива стоит…"

楼外垂杨千万缕。

欲系青春,少住春还去。

独自风前飘柳絮。

随春且看归何处。

 

绿满山川闻杜宇。

便做无情,莫也愁人苦。

把酒送春春不语。

黄昏却下潇潇雨。

Лю Юн  (987-1053)  Династия Тан

蝶恋花 (伫倚危楼风细细) "Я на башне стою в тихом ветра порыве…"

伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

 

(мелодия "蝶恋花")