Цюй Юань  (340?-278 до н. э.)  屈原 Эпоха Чжоу, Период Чжаньго (Воюющих царств)

楚辭 "Древние чуские строфы"

九歌"Девять напевов / Девять песен"

東皇太一 (吉日兮辰良) "ДУНХУАН-ТАЙИ" Высший Августейший великий единый ("Счастливый день, благой час, - торжественно приветствуем, ликуя, Высшего Августейшего...")

吉日兮辰良,穆將愉兮上皇。

撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳琅。

瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳。

蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿。

揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌,陳竽瑟兮浩倡。

靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂。

五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。

九章"Девять элегий"

九章 惜誦 (惜誦以致愍兮) "СИ СУН" Пристрастие к увещеваниям ("Пристрастием к увещеваниям навлек на себя страдания...")

惜誦以致愍兮,發憤以抒情。

所作忠而言之兮,指蒼天以為正。

令五帝以㭊中兮,戒六神與嚮服。

俾山川以備御兮,命咎繇使聽直。

竭忠誠以事君兮,反離群而贅肬。

忘儇媚以背眾兮,待明君其知之。

言與行其可迹兮,情與貌其不變。

故相臣莫若君兮,所以證之不遠。

吾誼先君而後身兮,羌眾人之所仇。

專惟君而無他兮,又眾兆之所讎。

壹心而不豫兮,羌不可保也。

疾親君而無他兮,有招禍之道也。

思君其莫我忠兮,忽忘身之賤貧。

事君而不貳兮,迷不知寵之門。

忠何罪以遇罰兮,亦非余心之所志。

行不群以巔越兮,又眾兆之所咍。

紛逢尤以離謗兮,謇不可釋。

情沈抑而不達兮,又蔽而莫之白。

心鬱邑余侘傺兮,又莫察余之中情。

固煩言不可結詒兮,願陳志而無路。

退靜默而莫余知兮,進號呼又莫吾聞。

申侘傺之煩惑兮,中悶瞀之忳忳。

昔余夢登天兮,魂中道而無杭。

吾使厲神占之兮,曰:「有志極而無旁。」

「終危獨以離異兮,曰:「君可思而不可恃。

故眾口其鑠金兮,初若是而逢殆。

懲於羹者而吹虀兮,何不變此志也?

欲釋階而登天兮,猶有曩之態也。

眾駭遽以離心兮,又何以為此伴也?

同極而異路兮,又何以為此援也?

晉申生之孝子兮,父信讒而不好。

行婞直而不豫兮,鯀功用而不就。」

吾聞作忠以造怨兮,忽謂之過言。

九折臂而成醫兮,吾至今而知其信然。

矰弋機而在上兮,罻羅張而在下。

設張辟以娛君兮,願側身而無所。

欲儃佪以干傺兮,恐重患而離尤。

欲高飛而遠集兮,君罔謂汝何之?

欲橫奔而失路兮,堅志而不忍。

背膺牉以交痛兮,心鬱結而紆軫。

檮木蘭以矯蕙兮,鑿申椒以為糧。

播江離與滋菊兮,願春日以為糗芳。

恐情質之不信兮,故重著以自明。

矯玆媚以私處兮,願曾思而遠身。

九歌"Девять напевов / Девять песен"

雲中君 (浴蘭湯兮沐芳) "ЮНЬЧЖУН-ЦЗЮНЬ" Господин облаков ("Омылись отваром из орхидей, волосы надушили...")

浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英。

靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央。

蹇將憺兮壽宮,與日月兮齊光。

龍駕兮帝服,聊翱遊兮周章。

靈皇皇兮既降,猋遠舉兮雲中。

覽冀州兮有餘,橫四海兮焉窮。

思夫君兮太息,極勞心兮憧憧。

九章"Девять элегий"

九章 涉江 (余幼好此奇服兮) "ШЭ ЦЗЯН" Переправляясь через реку ("Я с младых лет возлюбил эти дивные одеяния...")

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

帶長鋏之陸離兮,冠切雲之崔嵬。

被明月兮珮寶璐。

世溷濁而莫余知兮,吾方高馳而不顧。

駕青虬兮驂白螭,吾與重華遊兮瑤之圃。

登崑崙兮食玉英,與天地兮同壽,與日月兮同光。

哀南夷之莫吾知兮,旦余濟乎江湘。

乘鄂渚而反顧兮,欸秋冬之緒風。

步余馬兮山皋,邸余車兮方林。

乘舲船余上沅兮,齊吳榜以擊汰。

船容與而不進兮,淹回水而疑滯。

朝發枉陼兮,夕宿辰陽。

苟余心其端直兮,雖僻遠之何傷。

入漵浦余儃佪兮,迷不知吾所如。

深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪紛其無垠兮,雲霏霏而承宇。

哀吾生之無樂兮,幽獨處乎山中。

吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。

接輿髡首兮,桑扈臝行。

忠不必用兮,賢不必以。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!

余將董道而不豫兮,固將重昏而終身!

亂曰:

鸞鳥鳳皇,日以遠兮。

燕雀烏鵲,巢堂壇兮。

露申辛夷,死林薄兮。

腥臊並御,芳不得薄兮。

陰陽易位,時不當兮。

懷信侘傺,忽乎吾將行兮!

九歌"Девять напевов / Девять песен"

湘君 (君不行兮夷猶) "СЯН-ЦЗЮНЬ" К господину реки Сян ("Господин не приходит, - ну почему?..")

君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?

美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

令沅湘兮無波,使江水兮安流!

望夫君兮未來,吹參差兮誰思!

駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。

薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。

望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。

揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。

橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。

桂櫂兮蘭枻,斲冰兮積雪。

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。

石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。

交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閒。

鼂騁騖兮江臯,夕弭節兮北渚。

鳥次兮屋上,水周兮堂下。

捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦。

采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。

旹不可兮再得,聊逍遙兮容與。

九章"Девять элегий"

九章 哀郢 (皇天之不純命兮) "АЙ ИН" Плач о столице Ин ("Августейшего Неба так непостоянно благоволенье...")

皇天之不純命兮,何百姓之震愆?

民離散而相失兮,方仲春而東遷。

去故鄉而就遠兮,遵江夏以流亡。

出國門而軫懷兮,甲之朝吾以行。

發郢都而去閭兮,荒忽其焉極?

楫齊揚以容與兮,哀見君而不再得。

望長楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

過夏首而西浮兮,顧龍門而不見。

心嬋媛而傷懷兮,眇不知其所蹠。

順風波以從流兮,焉洋洋而為客。

淩陽侯之氾濫兮,忽翱翔之焉薄。

心絓結而不解兮,思蹇產而不釋。

將運舟而下浮兮,上洞庭而下江。

去終古之所居兮,今逍遙而來東。

羌靈魂之欲歸兮,何須臾而忘反。

背夏浦而西思兮,哀故都之日遠。

登大墳以遠望兮,聊以舒吾憂心。

哀州土之平樂兮,悲江介之遺風。

當陵陽之焉至兮,淼南渡之焉如?

曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪?

心不怡之長久兮,憂與愁其相接。

惟郢路之遼遠兮,江與夏之不可涉。

忽若去不信兮,至今九年而不復。

慘鬱鬱而不通兮,蹇侘傺而含慼。

外承歡之汋約兮,諶荏弱而難持。

忠湛湛而願進兮,妒被離而鄣之。

堯舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名。

憎慍惀之脩美兮,好夫人之康慨。

眾踥蹀而日進兮,美超遠而逾邁。

亂曰:

曼余目以流觀兮,冀壹反之何時。

鳥飛反故鄉兮,狐死必首丘。

信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之!

九歌"Девять напевов / Девять песен"

湘夫人 (帝子降兮北渚) "СЯН-ФУЖЭНЬ" К госпоже реки Сян ("Дщерь Владыки снизошла на северный островок...")

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。

白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。

沅有茝兮醴有蘭,思公子兮未敢言。

荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?

朝馳余馬兮江臯,夕濟兮西澨。

聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

築室兮水中,葺之兮荷蓋。

蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。

桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮葯房。

罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張。

白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。

芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。

捐余袂兮江中,遺余褋兮醴浦。

搴汀洲兮杜若,將㠯遺兮遠者。

時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。

九章"Девять элегий"

九章 抽思 (心鬱鬱之憂思兮) "ЧОУ СЫ" Излагаю мысли ("Сердце удручено-подавлено от горестных мыслей...")

心鬱鬱之憂思兮,獨永歎乎增傷。

思蹇產之不釋兮,曼遭夜之方長。

悲秋風之動容兮,何回極之浮浮。

數惟蓀之多怒兮,傷余心之懮懮。

願搖起而橫奔兮,覽民尤以自鎮。

結微情以陳詞兮,矯以遺夫美人。

昔君與我誠言兮,曰黃昏以為期。

羌中道而回畔兮,反既有此他志。

憍吾以其美好兮,覽余以其脩姱。

與余言而不信兮,蓋為余而造怒。

願承閒而自察兮,心震悼而不敢;

悲夷猶而冀進兮,心怛傷之憺憺。

玆歷情以陳辭兮,蓀詳聾而不聞。

固切人之不媚兮,眾果以我為患。

初吾所陳之耿著兮,豈至今其庸亡?

何獨樂斯之謇謇兮?願蓀美之可完。

望三五以為像兮,指彭咸以為儀。

夫何極而不至兮,故遠聞而難虧。

善不由外來兮,名不可以虛作。

孰無施而有報兮,孰不實而有穫?

少歌曰:

與美人抽怨兮,并日夜而無正。

憍吾以其美好兮,敖朕辭而不聽。

倡曰:

有鳥自南兮,來集漢北。

好姱佳麗兮,牉獨處此異域。

既惸獨而不群兮,又無良媒在其側。

道卓遠而日忘兮,願自申而不得。

望北山而流涕兮,臨流水而太息。

望孟夏之短夜兮,何晦明之若歲!

惟郢路之遼遠兮,魂一夕而九逝。

曾不知路之曲直兮,南指月與列星。

願徑逝而未得兮,魂識路之營營。

何靈魂之信直兮,人之心不與吾心同!

理弱而媒不通兮,尚不知余之從容。

亂曰:

長瀨湍流,泝江潭兮。

狂顧南行,聊以娛心兮。

軫石崴嵬,蹇吾願兮。

超回志度,行隱進兮。

低佪夷猶,宿北姑兮。

煩冤瞀容,實沛徂兮。

愁歎苦神,靈遙思兮。

路遠處幽,又無行媒兮。

道思作頌,聊以自救兮。

憂心不遂,斯言誰告兮。

九歌"Девять напевов / Девять песен"

大司命 (廣開兮天門) "ДА СЫМИН" Старший ведающий судьбами ("Широко распахнуты Небесные врата...")

廣開兮天門,紛吾乘兮玄雲。

令飄風兮先驅,使涷雨兮灑塵。

君迴翔兮㠯下,踰空桑兮從女。

紛總總兮九州,何壽夭兮在予!

高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽。

吾與君兮齋速,導帝之兮九坑。

靈衣兮被被,玉佩兮陸離。

壹陰兮壹陽,衆莫知兮余所為。

折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。

老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏。

乘龍兮轔轔,高駝兮沖天。

結桂枝兮延竚,羌愈思兮愁人。

愁人兮柰何,願若今兮無虧。

固人命兮有當,孰離合兮可為?

九章"Девять элегий"

九章 懷沙 (滔滔孟夏兮) "ХУАЙ ША" Переживания в песчаных землях ("Цветущий буйно первый месяц лета...")

滔滔孟夏兮,草木莽莽。

傷懷永哀兮,汨徂南土。

眴兮杳杳,孔靜幽默。

鬱結紆軫兮,離愍而長鞠。

撫情效志兮,冤屈而自抑。

刓方以為圜兮,常度未替。

易初本迪兮,君子所鄙。

章畫志墨兮,前圖未改。

內厚質正兮,大人所盛。

巧倕不斲兮,孰察其撥正。

玄文處幽兮,矇瞍謂之不章;

離婁微睇兮,瞽以為無明。

變白以為黑兮,倒上以為下。

鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。

同糅玉石兮,一槩而相量。

夫惟黨人鄙固兮,羌不知余之所臧。

任重載盛兮,陷滯而不濟。

懷瑾握瑜兮,窮不知所示。

邑犬之群吠兮,吠所怪也。

非俊疑傑兮,固庸態也。

文質疏內兮,眾不知余之異采。

材樸委積兮,莫知余之所有。

重仁襲義兮,謹厚以為豐。

重華不可遌兮,孰知余之從容!

古固有不並兮,豈知其何故?

湯禹久遠兮,邈而不可慕。

懲違改忿兮,抑心而自彊。

離湣而不遷兮,願志之有像。

進路北次兮,日昧昧其將暮。

舒憂娛哀兮,限之以大故。

亂曰:

浩浩沅﹑湘,分流汨兮。

脩路幽蔽,道遠忽兮。

曾吟恆悲,永歎慨兮。

世既莫吾知,人心不可謂兮。

懷質抱情,獨無正兮。

伯樂既沒,驥焉程兮?

萬民之生,各有所錯兮。

定心廣志,余何畏懼兮?

曾傷爰哀,永歎喟兮。

世溷濁莫吾知,人心不可謂兮。

知死不可讓,願勿愛兮。

明告君子,吾將以為類兮。

九歌"Девять напевов / Девять песен"

少司命 (秋蘭兮麋蕪) "ШАО СЫМИН" Младший ведающий судьбами ("Осенние хризантемы и гирчовник выросли, сплетясь, у основания моего храма...")

秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下。

綠葉兮素華,芳菲菲兮襲予。

夫人自有兮美子,蓀何以兮愁苦!

秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖。

滿堂兮美人,忽獨與余兮目成。

入不言兮出不辭,乘回風兮載雲旗。

悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。

荷衣兮蕙帶,儵而來兮忽而逝。

夕宿兮帝郊,君誰須兮雲之際?

與女沐兮咸池,晞女髮兮陽之阿。

望美人兮未來,臨風怳兮浩歌。

孔蓋兮翠旍,登九天兮撫彗星。

竦長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正。

九章"Девять элегий"

九章 思美人 (思美人兮 攬涕而佇眙) "СЫ МЭЙ ЖЭНЬ" Думаю о красавице ("Думаю о красавице, Утирая слезы, всматриваюсь в ожидании...")

思美人兮,攬涕而佇眙。

媒絕路阻兮,言不可結而詒。

蹇蹇之煩冤兮,陷滯而不發。

申旦以舒中情兮,志沈菀而莫達。

願寄言於浮雲兮,遇豐隆而不將。

因歸鳥而致辭兮,羌宿高而難當。

高辛之靈盛兮,遭玄鳥而致詒。

欲變節以從俗兮,媿易初而屈志。

獨歷年而離愍兮,羌馮心猶未化。

寧隱閔而壽考兮,何變易之可為!

知前轍之不遂兮,未改此度。

車既覆而馬顛兮,蹇獨懷此異路。

勒騏驥而更駕兮,造父為我操之。

遷逡次而勿驅兮,聊假日以須時。

指嶓冢之西隈兮,與纁黃以為期。

開春發歲兮,白日出之悠悠。

吾將蕩志而愉樂兮,遵江夏以娛憂。

攬大薄之芳茞兮,搴長洲之宿莽。

惜吾不及古人兮,吾誰與玩此芳草?

解萹薄與雜菜兮,備以為交佩。

佩繽紛以繚轉兮,遂萎絕而離異。

吾且儃佪以娛憂兮,觀南人之變態。

竊快在中心兮,揚厥憑而不俟。

芳與澤其雜糅兮,羌芳華自中出。

紛郁郁其遠承兮,滿內而外揚。

情與質信可保兮,羌居蔽而聞章。

令薜荔以為理兮,憚舉趾而緣木。

因芙蓉而為媒兮,憚蹇裳而濡足。

登高吾不說兮,入下吾不能。

固朕形之不服兮,然容與而狐疑。

廣遂前畫兮,未改此度也。

命則處幽,吾將罷兮,願及白日之未暮。

獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也。

九歌"Девять напевов / Девять песен"

東君 (暾將出兮東方) "ДУН-ЦЗЮНЬ" Господин востока ("Благое сиянье занимается в восточной стороне...")

暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑。

撫余馬兮安驅,夜晈晈兮既明。

駕龍輈兮乘雷,載雲旗兮委蛇。

長太息兮將上,心低佪兮顧懷。

羌聲色兮娛人,觀者憺兮忘歸。

緪瑟兮交鼓,簫鍾兮瑤簴,

鳴箎兮吹竽,思靈保兮賢姱。

翾飛兮翠曾,展詩兮會舞。

應律兮合節,靈之來兮蔽日。

青雲衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼。

操余弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿。

撰余轡兮高駝翔,杳冥冥兮以東行。

九章"Девять элегий"

九章 惜往日 (惜往日之曾信兮) "СИ ВАН ЖИ" Печалюсь о былых днях ("С печалью вспоминаю, каким доверием пользовался в былые дни...")

惜往日之曾信兮,受命詔以昭詩。

奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。

國富強而法立兮,屬貞臣而日娭。

秘密事之載心兮,雖過失猶弗治。

心純庬而不泄兮,遭讒人而嫉之。

君含怒而待臣兮,不清澈其然否。

蔽晦君之聰明兮,虛惑誤又以欺。

弗參驗以考實兮,遠遷臣而弗思。

信讒諛之溷濁兮,盛氣志而過之。

何貞臣之無罪兮,被離謗而見尤。

慚光景之誠信兮,身幽隱而備之。

臨沅湘之玄淵兮,遂自忍而沈流。

卒沒身而絕名兮,惜壅君之不昭。

君無度而弗察兮,使芳草為藪幽。

焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。

獨鄣壅而蔽隱兮,使貞臣為無由。

聞百里之為虜兮,伊尹烹於庖廚。

呂望屠於朝歌兮,甯戚歌而飯牛。

不逢湯武與桓繆兮,世孰云而知之。

吳信讒而弗味兮,子胥死而後憂。

介子忠而立枯兮,文君寤而追求。

封介山而為之禁兮,報大德之優游。

思久故之親身兮,因縞素而哭之。

或忠信而死節兮,或訑謾而不疑。

弗省察而按實兮,聽讒人之虛辭。

芳與澤其雜糅兮,孰申旦而別之?

何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。

諒聰不明而蔽壅兮,使讒諛而日得。

自前世之嫉賢兮,謂蕙若其不可佩。

妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。

雖有西施之美容兮,讒妒入以自代。

願陳情以白行兮,得罪過之不意。

情冤見之日明兮,如列宿之錯置。

乘騏驥而馳騁兮,無轡銜而自載;

乘氾泭以下流兮,無舟楫而自備。

背法度而心治兮,辟與此其無異。

寧溘死而流亡兮,恐禍殃之有再。

不畢辭而赴淵兮,惜壅君之不識。

九歌"Девять напевов / Девять песен"

河伯 (與女遊兮九河) "ХЭ-БО" Князь реки ("С девой странствует по девяти рекам...")

與女遊兮九河,衝風起兮橫波。

乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭。

登崑崙兮四望,心飛揚兮浩蕩。

日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷。

魚鱗屋兮龍堂,紫貝闕兮朱宮。

靈何為兮水中,乘白黿兮逐文魚。

與女遊兮河之渚,流澌紛兮將來下。

子交手兮東行,送美人兮南浦。

波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予。

九章"Девять элегий"

九章 橘頌 (后皇嘉樹 橘徠服兮) "ЦЗЮЙ СУН" Гимн мандариновому дереву ("Между царственной Землей и августейшим Небом самое чудесное дерево...")

后皇嘉樹,橘徠服兮。

受命不遷,生南國兮。

深固難徙,更壹志兮。

綠葉素榮,紛其可喜兮。

曾枝剡棘,圓果摶兮。

青黃雜糅,文章爛兮。

精色內白,類可任兮。

紛縕宜脩,姱而不醜兮。

嗟爾幼志,有以異兮。

獨立不遷,豈不可喜兮?

深固難徙,廓其無求兮。

蘇世獨立,橫而不流兮。

閉心自慎,不終失過兮。

秉德無私,參天地兮。

願歲并謝,與長友兮。

淑離不淫,梗其有理兮。

年歲雖少,可師長兮。

行比伯夷,置以為像兮。

九歌"Девять напевов / Девять песен"

山鬼 (若有人兮山之阿) "ШАНЬ ГУЙ" Горные духи ("Обликом как человек обитаю в глубинах гор...")

若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女羅。

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。

乘赤豹兮從文狸,辛夷車兮結桂旗。

被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。

余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨後來。

表獨立兮山之上,雲容容兮而在下。

杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨。

留靈脩兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予。

采三秀兮於山間,石磊磊兮葛蔓蔓。

怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閒。

山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏。

□□□兮□□□,君思我兮然疑作。

靁填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鳴。

風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。

九章"Девять элегий"

九章 悲回風 (悲回風之搖蕙兮) "БЭЙ ХУЭЙ ФЭН" Скорблю, что налетел вихрь ("Скорблю, что налетевший вихрь вздымает душистые травы...")

悲回風之搖蕙兮,心冤結而內傷。

物有微而隕性兮,聲有隱而先倡。

夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!

萬變其情豈可蓋兮,孰虛偽之可長!

鳥獸鳴以號群兮,草苴比而不芳。

魚葺鱗以自別兮,蛟龍隱其文章。

故荼薺不同畝兮,蘭茞幽而獨芳。

惟佳人之永都兮,更統世而自貺。

眇遠志之所及兮,憐浮雲之相羊。

介眇志之所惑兮,竊賦詩之所明。

惟佳人之獨懷兮,折若椒以自處。

曾歔欷之嗟嗟兮,獨隱伏而思慮。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。

終長夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

寤從容以周流兮,聊逍遙以自恃。

傷太息之愍憐兮,氣於邑而不可止。

糾思心以為纕兮,編愁苦以為膺。

折若木以蔽光兮,隨飄風之所仍。

存髣彿而不見兮,心踊躍其若湯。

撫珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。

歲曶曶其若頹兮,時亦冉冉而將至。

薠蘅槁而節離兮,芳以歇而不比。

憐思心之不可懲兮,證此言之不可聊。

寧溘死而流亡兮,不忍為此之常愁。

孤子唫而抆淚兮,放子出而不還。

孰能思而不隱兮,照彭咸之所聞。

登石巒以遠望兮,路眇眇之默默。

入景響之無應兮,聞省想而不可得。

愁鬱鬱之無快兮,居戚戚而不可解。

心鞿羈而不形兮,氣繚轉而自締。

穆眇眇之無垠兮,莽芒芒之無儀。

聲有隱而相感兮,物有純而不可為。

藐蔓蔓之不可量兮,縹緜緜之不可紆。

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娛。

淩大波而流風兮,託彭咸之所居。

上高巖之峭岸兮,處雌蜺之標顛。

據青冥而攄虹兮,遂儵忽而捫天。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。

依風穴以自息兮,忽傾寤以嬋媛。

馮崑崙以瞰霧兮,隱㞶山以清江。

憚涌湍之磕磕兮,聽波聲之洶洶。

紛容容之無經兮,罔芒芒之無紀。

軋洋洋之無從兮,馳委移之焉止。

漂翻翻其上下兮,翼遙遙其左右。

氾潏潏其前後兮,伴張弛之信期。

觀炎氣之相仍兮,窺煙液之所積。

悲霜雪之俱下兮,聽潮水之相擊。

借光景以往來兮,施黃棘之枉策。

求介子之所存兮,見伯夷之放跡。

心調度而弗去兮,刻著志之無適。

曰:吾怨往昔之所冀兮,悼來者之悐悐。

浮江淮而入海兮,從子胥而自適。

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗跡。

驟諫君而不聽兮,任重石之何益。

心絓結而不解兮,思蹇產而不釋。

九歌"Девять напевов / Девять песен"

國殤 (操吳戈兮被犀甲) "ГО ШАН" Павшие за отчизну ("Вооруженные острыми пиками, в доспехах из кожи носорога...")

操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。

旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮士爭先。

凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。

霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。

天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。

出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。

帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。

誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。

身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。

禮魂 (成禮兮會鼓) "ЛИ ХУНЬ" Поминальный ритуал ("Свершаем ритуал под бой барабанов...")

成禮兮會鼓,傳芭兮代舞,姱女倡兮容與。

春蘭兮秋菊,長無絕兮終古。