Сюэ Тао  (768-831) 薛濤 Династия Тан

春望 "Весною смотрю вдаль"

其一 (花开不同赏) 1. "В свой час цветы расцветают - от нас не зависит это..."

花开不同赏,花落不同悲。

欲问相思处,花开花落时。

其二 (揽草结同心) 2. "В знак тесных уз навеки венок из цветов сплетаю..."

揽草结同心,将以遗知音。

春愁正断绝,春鸟复哀吟。

其三 (风花日将老) 3. "Гнутся цветы под ветром, солнце ближе к закату..."

风花日将老,佳期犹渺渺。

不结同心人,空结同心草。

其四 (那堪花满枝) 4. "Вынести разве можно пышное это цветенье..."

那堪花满枝,翻作两相思。

玉箸垂朝镜,春风知不知。