Ли Цинчжао  (1084-1151?) 李清照 Династия Сун

На мелодию: 丑奴儿 "Чоунуэр" ("Некрасивая")

丑奴儿 晚来一阵风兼雨 Вечер пришел, а с ветрами дожди налетели

晚来一阵风兼雨,洗尽炎光。 理罢笙簧,却对菱花淡淡妆。

绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香。 笑语檀郎:今夜纱厨枕簟凉。

 

(мелодия "丑奴儿")

Синь Цицзи  (1140-1207)  Династия Сун, Династия Южная Сун

丑奴儿 其一 醉中有歌此诗以劝酒者,聊檃括之 (晚来云淡秋光薄) Захмелев, слушаю песню, что взволновала меня, пьяного, больше иных стихотворений. Я записал ее, слегка подправив. ("Вот и вечер. Бледней и бледней облака…")

晚来云淡秋光薄,落日晴天。

落日晴天。

堂上风斜画烛烟。

 

从渠去买人间恨,字字都圆。

字字都圆。

肠断西风十四弦。

(Мелодия "丑奴儿")

丑奴儿 其二 (寻常中酒扶头后) "Пил опять я сегодня без меры вино…"

寻常中酒扶头后,歌舞支持。

歌舞支持。

谁把新词唤住伊。

 

临歧也有旁人笑,笑己争知。

笑己争知。

明月楼空燕子飞。

(Мелодия "丑奴儿")

丑奴儿 和铅山陈簿韵 (鹅湖山下长亭路) На рифмы письмоводителя Чэня из уезда Цяньшань ("Под горой Эхушань небольшой павильон…")

鹅湖山下长亭路,明月临关。

明月临关。

几阵西风落叶乾。

 

新词谁解裁冰雪,笔墨生寒。

笔墨生寒。

曾说离愁千万般。

(Мелодия "丑奴儿")

丑奴儿 此生自断天休问 "Я один за судьбу отвечаю мою…"

此生自断天休问,独倚危楼。

独倚危楼,不信人间别有愁。

 

君来正是眠时节,君且归休。

君且归休,说与西风一任秋。

(Мелодия "丑奴儿")

(Синонимичное название мелодии - "采桑子")

丑奴儿 其五 (年年索尽梅花笑) Каждый год мэйхуа в это время ищу…

年年索尽梅花笑,疏影黄昏。

疏影黄昏。

香满东风月一痕。

 

清诗冷落无人寄,雪艳冰魂。

雪艳冰魂。

浮玉溪头烟树村。

(Мелодия "丑奴儿")

书博山道中壁"Пишу на стене по дороге в Бошань"

丑奴儿 (少年不识愁滋味) 1. "В годы юные, помнится, было мне жаль…"

少年不识愁滋味,

爱上层楼;

爱上层楼,

为赋下来强说愁。

 

而今识得愁滋味,

欲说还休;

欲说还休,

却道天凉好个秋。

(Мелодия "丑奴儿")

丑奴儿 (烟迷露麦荒池柳) 2. "Вот растаял туман. На пшенице роса…"

烟迷露麦荒池柳,

洗雨烘晴。

洗雨烘晴。

一样春风几样青。

 

提壶脱袴催归去,

万恨千情。

万恨千情。

各自无聊各自鸣

(Мелодия "丑奴儿")

丑奴儿 其四 (近来愁似天来大) "А недавно обрушилась скорбь на меня…"

近来愁似天来大,谁解相怜。

谁解相怜。

又把愁来做个天。

 

都将今古无穷事,放在愁边。

放在愁边。

却自移家向酒泉。

 

(Мелодия "丑奴儿")