Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

1. "Не с осенью ли схож осенний берег..."

Не с осенью ли схож

Осенний берег,

 

Он повергает странника

В печаль, -

 

И кто её поймет

И кто измерит,

 

Когда с горы

Он долго смотрит вдаль?

 

Он смотрит

В направлении Чанъани,

 

Внизу течет

И пенится вода.

 

Он спрашивает

В горе и страданье:

 

"Ты вспомнишь обо мне

Хоть иногда?

 

Пригоршню слез

Ты захвати с собой

 

И унеси их к другу -

В край родной".

2. "Здесь всю ночь тоскуют обезьяны…"

Здесь всю ночь

Тоскуют обезьяны -

 

Станет белой

Желтая гора.

 

И река шумит

Во мгле туманной,

 

Сердце мне

Тревожа до утра.

 

Я хочу –

И не могу уехать,

 

Долго ль мне еще

Томиться тут?

 

Посмеяться бы

Хоть горьким смехом –

 

Но лишь слезы

Из очей бегут.

 

5. (IV) "Здесь обезьянки в заводи речной…"

Здесь обезьянки

В заводи речной,

 

Похожие

На белые снежинки,

 

Играют

С отраженною луной

 

И корчат ей

Гримасы и ужимки.

 

Примечания Редакции

Нумерация стихов внутри цикла - на первом месте указан номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.

6. (V) "Гостем я проживаю – а мысли мои как в тумане…"

Гостем я проживаю –

А мысли мои как в тумане.

 

Через силу гляжу на цветы –

А болеет душа.

 

Хоть и горы и реки

Здесь выглядят словно в Яньсяне.

 

Но подуют ветра –

И как-будто я снова в Чанша.

Примечания Редакции

Нумерация стихов внутри цикла - на первом месте указан номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.

14. (VI) "Зажгло и землю и небо горнов жаркое пламя..."

Зажгло и землю и небо

Горнов жаркое пламя,

 

Красные искры смешались

С темно-лиловым дымом.

 

Поет краснолицый парень -

И песня летит над нами,

 

И ветер её разносит

По далям необозримым.

Примечания Редакции

Нумерация стихов внутри цикла - на первом месте указан номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.

15. (III) "Я здесь совсем еще недолго прожил..."

Я здесь совсем еще

Недолго прожил,

 

Но в зеркало

Однажды посмотрел -

 

И вижу:

Волосы мои похожи

 

На белый снег

Или на белый мел.

Примечания Редакции

Нумерация стихов внутри цикла - на первом месте указан номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.