Ду Фу  (712-770) 杜甫 Династия Тан

1. "Крупный жемчуг росы на листву упал…"

Крупный жемчуг росы на листву упал,

Увядает кленовый лес,

 

И в ущелье Уся; и в горах Ушэнь

Свет безоблачных дней исчез.

 

На реке обезумели волн валы,

Словно к небу их вознесли,

 

А у крепости - груды тяжелых туч

Опускаются до земли.

 

И вторично цветут хризантем кусты –

Буду слезы я лить о них.

 

Но привязан давно одинокий челн,

Вдалеке от садов родных.

 

И хозяйки готовятся к зимним дням,

И одежды теплые шьют.

 

Мрачный замок Боди одинок и тих…

Долго ль мнe оставаться тут?

766 г.

8. "Через Куньу и Юйсу дорога Вьется на сотни ли…"

Через Куньу и Юйсу дорога

Вьется на сотни ли,

 

Потом через северный склон Чжуннаня

Она приведет в Мэйпи.

 

Там не клюют теперь попугаи

Брошенное зерно;

 

Осталось гнездо на ветвях платана,

Но фениксов нет давно;

 

Там вместе с красавицами когда-то

Я ветки срывал весной;

 

Волшебники плыли со мною в лодке

Под ласковою луной.

 

И кисть моя повелевала природой,

Не зная ни в чем преград.

 

А ныне я стал и седым и слабым,

И скорбно стихи звучат.